Собиратель костей - Страница 127


К оглавлению

127

Ничего. Ровным счетом ничего подходящего. Возможно…

И тут глаза его остановились. Есть!

«Самые громкие преступления в Старом Нью-Йорке». Автор — Ричард Уилл Стивенс. Издано в 1919 году, «Баунтифул Пресс». Книга оценивалась в шестьдесят пять долларов и была украдена в филиале публичной библиотеки на Делэнси-стрит девять месяцев назад. В описании указывались и размеры: пять дюймов на семь, в красном лайковом переплете, с мраморовидным узором бумаги на форзацах и позолоченным корешком.

— Мне нужен экземпляр такой книги. При этом совершенно неважно, где и как вы ее будете доставать. Если понадобится, пошлите кого-нибудь в библиотеку Конгресса.

— Я достану ее, — пообещал Деллрей.

Продуктовые магазины, бензин, библиотека…Теперь настало время определиться. В распоряжении Райма находились триста полицейских и агентов ФБР, но их надо было рассредоточить одновременно по восточной и западной части города, чтобы провести поиски незаметно для преступника. Он снова взглянул на таблицу.

«Где же твой дом? Уж не в Западной ли части Виллидж? — мысленно спрашивал Линкольн 823-го. — Не мог ли ты купить бензин и украсть книгу в восточной части, чтобы ввести нас в заблуждение? Или ты действительно живешь там? Насколько же ты умен? Нет, я имею в виду, насколько ты себя таковым почитаешь? Откуда в тебе такая уверенность, что мы никогда не найдем тебя по тем крохотным следам, которые ты нам, по мнению мсье Локара, оставляешь каждый раз?» Наконец, Райм решился и приказал:

— Про Виллидж забываем и направляем силы в Нижнюю Восточную часть. Собрать всех. Отряды Боу, наших ребят и твоих, Фред. Вот что вы ищете: большой дом, выстроенный в федеральном стиле лет двести назад. Фасад облицован розовым мрамором. Остальные стены — простой камень. Возможно, бывшее поместье или общественное здание. Рядом гараж или пристройка для экипажей. За последние две недели там должны были заметить «Форд Таурус» и желтое такси. Особенно в эти дни.

Райм посмотрел на Сакс.

Забывать мертвых…

Селитто и Деллрей принялись звонить по телефонам.

— Я тоже поеду, — заявила Амелия.

— А я ничего другого и не ожидал.

Когда внизу захлопнулась дверь. Линкольн чуть слышно прошептал:

— Да поможет тебе Бог, Сакс. Да поможет тебе Бог.

Глава тридцать первая

Три полицейских машины медленно двигались по улицам Нижней Восточной части. В каждой из них сидели по двое полицейских, внимательно всматривающихся в проплывающие мимо дома.

Через несколько минут появились и две черные повозки — то есть седана. Машины не имели никаких опознавательных знаков, но наличие фар-искателей, укрепленных рядом с боковыми зеркалами, сразу выдавали их принадлежность.

Он прекрасно знал, что кольцо поиска постепенно сжимается, и обнаружение его дома — всего лишь вопрос времени. Однако он был буквально шокирован тем, что они смогли настолько приблизиться к нему. Особенно его встревожил тот факт, что двое полицейских, остановив машину, вылезли из нее и принялись дотошно осматривать серебристый «Таурус», который он припарковал на Кэнел-стрит.

Как, черт возьми, они смогли вычислить эту машину? Ему, конечно, было известно, что угон автомобиля — дело рискованное, но он лелеял надежду, что «Хертц» не скоро обнаружит пропажу. Если же фирма и поднимет шум, то полиции никогда не придет в голову связать похищенную машину с ним. Да, он недооценил их.

Один из полицейских злобным взглядом окинул его такси.

Глядя прямо перед собой, собиратель костей свернул на Хьюстон-стрит, где вскоре затерялся в массе таких же таксомоторов. Через полчаса он бросил автомобиль и возвратился домой пешком.

Маленькая Мэгги посмотрела на него.

Она, конечно, все еще была перепугана, но плакать уже перестала. У него мелькнула мысль: а не оставить ли ее у себя? Вырастить, воспитать… Пусть у него будет дочь. Однако эта идея посетила его лишь на миг, и так же внезапно исчезла.

Нет, возникнет слишком много проблем. Да еще было что-то жуткое в том, как маленькая девочка смотрела на него. Она казалась старше своих трех лет. И, конечно, будет всегда напоминать ему о том, что он натворил. Разумеется, пройдет время, и ей все это покажется каким-то диким сном, но настанет день, и правда откроется. Так бывает всегда. Как бы ты ни старался подавлять ее и прятать, истина в любом случае вырвется наружу.

Нет, он не может доверять этой девочке больше, чем кому-либо другому. Человеческая природа такова, что в конце концов все предают друг друга. Доверять можно только собственной ненависти. А еще кости. Все остальное — вероломно.

Он присел на корточки рядом с Мэгги и отклеил ленту с ее ротика.

— Мамочка! — тут же заныла она. — Я хочу к мамочке!

Он ничего не ответил ей, а просто встал и начал оглядывать ее: нежный череп, изящные ручонки.

Внезапно девочка завизжала изо всех сил.

Он снял перчатку, и его пальцы зависли над ее головой. Затем он осторожно погладил ее волосы. («Отпечатки пальцев могут быть сняты с плоти, если после контакта прошло менее 90 минут. См. КРОМЕКОТ. Однако никому еще не удавалось восстановить пальцевой узор, оставшийся на волосах». Линкольн Райм, «Вещественные доказательства», 4-е издание, Нью-Йорк, издательство «Судебная Пресса», 1994 год.)

Собиратель костей медленно поднялся вверх по лестнице в большой зал на первом этаже. Он прошел мимо картин, изображавших рабочих, женщин и детей. Снаружи раздался знакомый звук, и преступник склонил голову набок, прислушиваясь. Затем шум усилился. Собиратель костей схватил оружие и поспешил к черному ходу. Отодвинув засов, он толкнул дверь и принял боевую стойку, готовый стрелять в любую секунду.

127